Як перевести лист на англійську

Межі світу все більше розширюються, і сьогодні вести переписку з друзями або діловими партнерами в інших країнах - звичайне справа. Англійська мова не випадково утвердився в статусі міжнародної мови - він порівняно простий і однозначний. Досить запам'ятати загальну структуру і кілька кліше, щоб навчитися швидко писати листи будь-якого характеру.
як перевести лист на англійську
Почніть лист англійською мовою з адреси. У діловому листі від правого краю напишіть вулицю, будинок і квартиру (офіс) одержувача, потім округ і місто з поштовим індексом, після чого - країну. Нижче поставте дату, під нею від лівого краю в такому ж порядку вкажіть свою адресу. Зрозуміло, в електронному листі всі ці рядки зайві.

2 крок

Далі поставте звернення до адресата. Людині, з яким у вас виключно офіційне знайомство, напишіть "Dear Mr./Mrs. Smith ". для добрезнайомого одержувача виберіть менш формальне "Dear Paul". Якщо це вже не перша за день ваше електронний лист адресату, в першому рядку поставте просто ім'я - нема чого вітатися кожен раз.

3 крок

Після звернення поставте кому і почніть основний текст з нової рядок з маленької літери. У вступній фразі позначте мета або причину написання листа:
I have received your letter of - Я отримав ваш лист;
Thank you for your letter - Дякую за ваш лист;
We are pleased/I regret to inform you - Ми раді/Ми з жалем вимушені повідомити вам.

4 крок

В наступному абзаці викладіть основний зміст листа. Після чого використовуйте відповідну до випадку заключну фразу:
I look forward to your reply/to meeting you - З нетерпінням чекаю вашої відповіді/зустрічі з вами;
Once again, I apologize for any inconvenience - Ще раз приношу вибачення за турботу;
(Feel free to) contact us for further information - (В любое время) звертайтеся за подальшою інформацією.

5 крок

В кінці листа поставте заключну формулу ввічливості:
Sincerely - Щиро ваш;
Yours truly - З повагою;
Best Regards - Снайкращими побажаннями (підходить для ділового, але не зовсім формального знайомства).
Далі через кому, але з нового рядка поставте підпис - ім'я та прізвище (статус і прізвище) або просто ім'я, якщо ваші відносини з адресатом не дуже офіційні.
Відео по темі
Корисна порада
Скористайтеся популярними електронними перекладачами для перекладу основної частини пі сьма. Щоб виключити помилки і двозначність в тексті, пишіть тільки простими, непоширених пропозиціями. Витончений стиль варто принести в жертву прозорості сенсу.




ЩЕ ПОЧИТАТИ